O (Canada)

Although I’m based in Toronto, many of my clients are elsewhere, and the past year I’ve seen mostly American clients. For those of you who aren’t familiar with the significant cultural differences across the N-S divide, I won’t bore you with the details, but you’re likely aware that we talk different. There are different expressions (such as the American use of “uh-huh” as a replacement for “you’re welcome”, and the quintessential Canadian “eh?”), but I tend to notice pronunciation. All of the Americans reading this probably flashed immediately to “oot and aboot”, but my focus, as usual, is on process.

Today, in a meeting of about 15 people at a client (in Toronto), I heard — about 1000 times, considering the subject matter — the Canadian “PRO-cess” rather than the American “PRAW-cess”. Music to my ears! 🙂

One thought on “O (Canada)”

  1. Praw-cess is the proper form. 🙂

    I was thinking about the big ball of Logic that is Canada, and have termed it “The Vulcan States”. You can use that if you want.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.